精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語學(xué)習(xí)方法 >

      2020年考研英語:快速讓你練就“神級翻譯”

      時間: 小潔21242 分享

        眾所周知,英語的五大技能:聽、說、讀、寫、譯。其中“翻譯”既考察了詞匯又考察了語法,是最能考察一個人英語水平的題型。

        真題是復(fù)習(xí)考研英語的最好材料,但同學(xué)仍會提出疑問,考研真題到底該做到什么程度才算是行之有效地練習(xí)翻譯呢?

        小編這就來告訴你。

        首先,準(zhǔn)備復(fù)習(xí)神器針對復(fù)習(xí)材料,建議大家堅持“少而精”的籌備原則,推薦使用歷年考研英語真題。

        大家可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)習(xí)慣和判斷力來選擇真題。

        真題是練習(xí)考研翻譯的最佳資料。

        真題試卷中的各個部分的材料都可以用來翻譯,甚至連題干都不放過。

        其次,“神翻譯”秘籍真題準(zhǔn)備好,我們就要從真題中的各個部分下手了。

        雖然我們最好翻譯只考察一道題目,但我們在練習(xí)的時候,整套真題的各個部分都可以用來練習(xí)翻譯。

        同時,練習(xí)翻譯講究“慢”工出細(xì)活,不能操之過急,欲速則不達(dá)。

        掌握真題文章,通常需要三天的時間,大概每天拿出三個小時的時間來復(fù)習(xí),也就是8到10個小時的有效學(xué)習(xí)時間。

        做題僅僅是第一層面的問題,背完原文才算是走完這個流程。

        再次,具體練習(xí)步驟建議翻譯練習(xí)分為三大步:

        第一步:讀文章做真題,這一步可以理解為做精讀,通讀文章,通曉大意,并弄懂陌生詞匯,勾劃詞組;

        第二步:逐句翻譯,重點翻譯解題域部分的句子,翻譯過程中要體會語法的運用技巧,然后落筆成文;

        第三步:參照答案解析,對比翻譯的正誤,修訂譯文并完成原文背誦,建議清晨背誦。

        最后,自行模考

        以上三個步驟從實質(zhì)上來看只是在為做好翻譯打基礎(chǔ),真正地做好應(yīng)試,提高分?jǐn)?shù),還需???。

        建議大家把模考時間定為15分鐘,其中有8分鐘的時間來弄懂文章大意,然后用7分鐘的時間來做題目。

        其中,英語一的翻譯為5個長難句,英語二的翻譯為通篇文章,但從難度上來看,英語二要小于英語一,因為整篇文章翻譯起來采分點較多,且不用拘泥于某個詞語的翻譯,所以考察英語二的同學(xué)不用過度焦慮。

        在解答翻譯題目的時候,大家一定要真正的動筆寫,不能用眼來翻譯,要用筆真正的寫出來,這樣到考試的時候才能積極應(yīng)對。

        上文所述的學(xué)習(xí)方法雖然比較繁瑣,實際操作進(jìn)度會非常慢,但大家不要著急,要穩(wěn)住步調(diào),按照這個方法來練習(xí),不單單是為了提高翻譯能力,閱讀、寫作等多個方面都會得到提高。

        希望各位同學(xué),時刻保持對考研英語的熱情,保持積極的備考心態(tài),等考研初試之時,你也能成為大神級翻譯,加油!


      相關(guān)文章:

      1.Excel中進(jìn)行表格把英文翻譯成中文的操作技巧

      2.翻譯工作的個人心得體會總結(jié)

      3.word文檔翻譯中英文的方法步驟

      4.古詩文英文翻譯

      5.公司簡介的英文翻譯

      6.中國經(jīng)典古詩英文翻譯

      7.中國古詩詞翻譯成英文

      8.1到1000數(shù)字的英文翻譯

      58706