精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

      詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文

      時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

        《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》是以“隱憂”為詩(shī)眼、主線,逐層深入地抒寫(xiě)作者的愛(ài)國(guó)憂己之情,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

        詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文

        柏舟

        泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隱憂。微我無(wú)酒,以敖以游。

        我心匪鑒,不可以茹。亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往訴,逢彼之怒。

        我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。威儀棣棣,不可選也。

        憂心悄悄,慍于群小。覯閔既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。

        日居月諸,胡迭而微?心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        柏舟譯文及注釋

        注釋

        (1)汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:水流的中間。(3)耿耿:心中憂愁不安的樣子。寐:睡著。 (4)隱憂:內(nèi)心深處的痛苦。 (5)微:非,無(wú)。(6)敖:同“遨 ”,出 游.(7)匪:非。鑒:鏡子。(8)茹:容納,包容。(9)據(jù):依靠。 (10)愬(su):同“訴”,告訴,傾訴。(11)威儀:莊嚴(yán)的容貌舉止。棣棣: 雍容嫻雅的樣子。(12)選(xun):屈撓退讓。(13)悄悄;心里憂愁的樣 子.(14)慍:心里動(dòng)怒。群?。罕姸嗉樾暗男∪?。(15)覯(gou):遭受。 閔:痛苦憂傷。(16)寐:醒來(lái),辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的樣子。(17)居、諸:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。(18)胡;為什么。迭:更換,更動(dòng)。微:昏暗無(wú)光。

        譯文

        蕩起小小枯木舟,

        隨波漂浮在中流。

        心煩意亂難人睡,

        內(nèi)心深處多憂愁。

        不是想喝無(wú)美酒,

        也非沒(méi)處去遨游。

        我心不是那明鏡,

        不能一切盡照出。

        雖有骨肉親兄弟,

        要想依靠也不行。

        也曾對(duì)他訴苦衷,

        惹他發(fā)火怒沖沖。

        我心不是一塊石,

        不能隨意翻過(guò)來(lái)。

        我心不是一張席,

        不能隨意卷起來(lái)。

        舉手投足要莊重,

        不能退讓又屈從。

        心中憂愁加痛苦,

        得罪小人氣難消。

        遭受痛苦深又多,

        受的侮辱也不少。

        靜心細(xì)細(xì)前后想,

        捶胸頓足心里焦。

        太陽(yáng)月亮在哪里,

        為何有時(shí)暗無(wú)光。

        心中憂愁抹不去,

        就像一件臟衣裳。

        靜心細(xì)細(xì)前后想,

        恨不能奮飛高翔。

        詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟賞析

        無(wú)論說(shuō)這首是寫(xiě)君子懷才不遇、受小人欺侮的內(nèi)心痛苦,還是說(shuō)寫(xiě)的是妻子被丈夫遺棄而不甘屈服的憂憤,卻有一點(diǎn)是無(wú)可置疑的:個(gè)體的句我價(jià)值在現(xiàn)實(shí)中慘遭否定,郁郁不得志,痛苦憂憤成疾,以詩(shī)言志,表明自己志向高潔,矢志不渝,堅(jiān)貞不屈。

        因此,這是一篇內(nèi)心情懷的自白書(shū)。

        物不平則鳴,這大概是千古不易的真理。人在世上度過(guò),不可能一帆風(fēng)順,不可能時(shí)時(shí)處處事事順心如意,總會(huì)有坎坷、困難、挫折、不幸。如果有了這樣的遭遇,連表達(dá)的沖動(dòng)都沒(méi)有,就麻木得太可以了。表達(dá)的方式可以有多種,詩(shī)(包括其它文學(xué)形式)僅僅是方式之一,所以古人說(shuō)詩(shī)“可以怨”,也就是表達(dá)內(nèi)心的幽怨憤恨之情。也許,這是一種比造反或暴力行為更合統(tǒng)治者胃口的方式,因而受到包括圣人孔子在內(nèi)的顯赫人士的推崇。在他們看來(lái),“許可以怨”的最佳標(biāo)準(zhǔn)是“怨而不怒”,也就是說(shuō),表達(dá)怨恨是允許的,合情合理的,但要把握好“度”,不能大火爆, 太憤激,太直露,太赤裸裸,而要含蓄委婉,溫文爾雅。

        用現(xiàn)在的話來(lái)說(shuō),表達(dá)內(nèi)心的不滿(mǎn)、憂愁、怨恨,是一種“發(fā)泄”。發(fā)泄出來(lái)了,心里就好受了,就容易平衡了。這種效果,很像古希臘哲學(xué)家亞理斯多德所說(shuō)的“凈化”,通過(guò)凈化,保持心理的衛(wèi)生和健康。

        不過(guò),我們從《柏舟》中讀到的不平之情,似乎不那么“怨而不怒”,不那么溫文爾雅。反復(fù)地申說(shuō),反復(fù)地強(qiáng)調(diào),反復(fù)地傾吐,足以一遍又一遍地震撼人心??梢栽O(shè)想。主人公遭受挫折的打擊之大,已到了不得不說(shuō)、非說(shuō)不可的地步。

        是的,人在現(xiàn)實(shí)中常常像一根軟弱無(wú)力的蘆葦,但卻是一根會(huì)思想的蘆葦。他可能沒(méi)有力量擺脫命運(yùn)的不公,沒(méi)有力量反抗制度的壓迫,無(wú)法避開(kāi)他人的陷阱。但是,他可以思想,可以由此反思自我存在的意義和價(jià)值,并把它表達(dá)出來(lái)。從更高的意義上說(shuō),當(dāng)他在這樣做的時(shí)候,便是在用自己的方式肯定自己存在的意義和價(jià)值,而不僅僅是一種單純的發(fā)泄和自我表現(xiàn)。

      詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文

      《國(guó)風(fēng)邶風(fēng)柏舟》是以隱憂為詩(shī)眼、主線,逐層深入地抒寫(xiě)作者的愛(ài)國(guó)憂己之情,傾訴個(gè)人受群小傾陷,而主上不明,無(wú)法施展抱負(fù)的憂憤。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)柏舟原文 柏舟 泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇奧原文
        詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇奧原文

        《國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)淇奧》是中國(guó)古代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一首贊美男子形象的詩(shī)歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇奧原文相關(guān)資料,希望可以幫到大

      • 詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓原文
        詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓原文

        《國(guó)風(fēng)衛(wèi)風(fēng)氓》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)氓原文

      • 詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文
        詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文

        《國(guó)風(fēng)周南關(guān)雎》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的第一首詩(shī),通常認(rèn)為是一首描寫(xiě)男女戀愛(ài)的情歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)關(guān)雎原文相關(guān)資

      • 詩(shī)經(jīng)采薇原文
        詩(shī)經(jīng)采薇原文

        《小雅采薇》是中國(guó)古代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)集《詩(shī)經(jīng)》中的一篇。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)采薇原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩(shī)經(jīng)采薇原文 采薇 采薇采

      25290