精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學習啦——歷史網>歷史百科>歷史文學>

      詩經周南汝墳譯文

      時間: 藍俊22 分享

        《國風·周南·汝墳》是先秦現實主義詩集《詩經》中《國風·周南》中的一篇。詩歌描寫了一位喜迎行役而歸丈夫的妻子的形象。下面學習啦給大家整理了詩經周南汝墳譯文相關資料,希望可以幫到大家!

        詩經周南汝墳譯文

        沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。

        沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。終于見到我夫君,請莫再將我遠棄。

        鳊魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養(yǎng)活!

        詩經周南汝墳的原文及注釋

        汝墳

        遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

        遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

        魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

        注釋

        ⑴遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。

        ⑵條枚:山楸樹。一說樹干(枝曰條,干曰枚)。

       ?、蔷樱捍酥冈谕夥刍驗楣俚恼煞?。

       ?、葠?nì):饑,一說憂愁。調(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。

       ?、梢?yì):樹砍后再生的小枝。

       ?、叔?xiá):遠。

       ?、唆?fánɡ)魚:鳊魚。赬(chēng成):淺紅色。

       ?、虤?huǐ):火,齊人謂火為毀。如火焚一樣。

        ⑼孔:甚?!∵?ěr):近,此指迫近饑寒之境。

        詩經周南汝墳的鑒賞

        這在詩之首章,“遵彼汝墳,伐其條枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦的婦女,正手執(zhí)斧子砍伐山楸的樹枝。其實已透露了消息,采樵伐薪,本該是男人擔負的勞作,現 在卻由織作在室的妻子承擔了。讀者不禁要問:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心讓妻子執(zhí)斧勞瘁!“未見君子,惄如調饑”二句的跳出,即隱隱回答了此中緣由:原來,她的丈夫久已行役外出,這維持生計的重擔,若非妻子沒有人能來肩負。“惄”者憂也,“調饑”者朝食未進也。滿腹的憂愁用朝“饑”作比,自然只有飽受饑餓折磨的人們,方有的真切感受。那么,這倚徙“汝墳”的妻子,想必又是忍著饑餓來此伐薪的了,此為文面之意。“朝饑”還有一層意思,它在先秦時代往又被用來作男歡女愛的隱語。而今丈夫常年行役,他那可憐的妻子,享受不到絲毫的眷顧和關愛。這便是首章展示的女主人公境況:她孤苦無依、忍饑挨餓,大清早便強撐衰弱之身采樵伐薪。當凄涼的秋風吹得她衣衫飄飄,大堤上傳送來一聲聲“未見君子,惄如調饑”的愴然嘆息時,令人聞之而酸鼻。

        第二章詩情發(fā)生了意外的轉折。“遵彼汝墳,伐其條肄”二句,不宜視為簡單的重復:“肄”指樹木砍伐后新長的枝條,它點示了女主人公的勞瘁和等待,秋往春來又捱過了一年。憂愁悲苦在歲月漫漫中延續(xù),期待也許早已化作絕望,此刻卻意外發(fā)現了“君子”歸來的身影。于是“既見君子,不我遐棄”二句,便帶著女主人公突發(fā)的歡呼涌出詩行。不過它們所包含的情感,似乎又遠比“歡呼”要豐富和復雜:久役的丈夫終于歸來,他畢竟思我、愛我而未將我遠棄,這正是悲傷中洶涌升騰的欣慰和喜悅;但歸來的丈夫還會不會外出,他是否還會將我拋在家中遠去?這疑慮和猜思,難免又會在喜悅之余萌生;然而此次是再不能讓丈夫外出的了,他不能將可憐的妻子再次遠棄。這又是喜悅、疑慮中發(fā)出的深情叮嚀了。如此種種,實難以一語寫盡,卻又全為“不我遐棄”四字所涵容——《國風》對復雜情感的抒寫,正是如此淳樸而又婉曲。

        女主人公的疑慮并非多余。第三章開首兩句,即以躊躇難決的丈夫口吻,無情地宣告了他還得棄家遠役:正如勞瘁的鳊魚曳著赤尾而游,在王朝多難、事急如火之秋,他丈夫不可能耽擱、戀家。形象的比喻,將丈夫遠役的事勢渲染得如此窘急,可憐的妻子欣喜之余,又很快跌落到絕望之中。當然,絕望中的妻子也未放棄最后的掙扎:“雖則如毀,父母孔邇!”這便是她萬般無奈中向丈夫發(fā)出的凄凄質問:家庭的夫婦之愛,縱然已被無情的徭役毀滅;但是瀕臨饑餓絕境的父母呢,他們的死活不能不顧。

        全詩在凄凄的質問中戛然收結,征夫對此質問又能作怎樣的回答。這質問其實貫串了亙古以來的整整一部歷史:當慘苛的政令和繁重的徭役,危及每一個家庭的生存,將支撐“天下”的民眾逼到“如毀”、“如湯”的絕境時,歷史便往往充滿了這樣的質問?!吨苣?middot;汝墳》在幾經憂喜和絕望后發(fā)出的質問,雖然化作了結句中征夫的不盡沉默。但是讀者卻分明聽到了此后不久歷史所發(fā)出的巨大回音:那便是西周王朝的轟然崩塌。

      猜你喜歡:

      1.詩經汝墳賞析

      2.詩經國風周南桃夭的原文和賞析

      3.詩經汝墳鑒賞

      4.詩經國風周南卷耳的原文及注釋

      5.詩經國風卷耳

      詩經周南汝墳譯文

      《國風周南汝墳》是先秦現實主義詩集《詩經》中《國風周南》中的一篇。詩歌描寫了一位喜迎行役而歸丈夫的妻子的形象。下面學習啦給大家整理了詩經周南汝墳譯文相關資料,希望可以幫到大家! 詩經周南汝墳譯文 沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 詩經子衿譯文
        詩經子衿譯文

        《國風鄭風子衿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩采用倒敘的手法,充分描寫了女子單相思的心理活動,維肖維妙,而且意境很美,

      • 庭燎詩經譯文
        庭燎詩經譯文

        《小雅庭燎》》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩三章,每章五句,用問答體,通過對話透露對話人的性格。此詩由遠及近,層次清楚

      • 無衣詩經譯文
        無衣詩經譯文

        《國風秦風無衣》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當前、兵臨城下之際,他們

      • 終南詩經譯文
        終南詩經譯文

        《國風秦風終南》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首贊美(或勸誡)秦君的詩。接下來學習啦小編給大家介紹終南詩經譯文,希望可

      27980