精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 生活課堂 > 禮儀知識(shí) > 商務(wù)禮儀 > 宴請(qǐng)禮儀 > 今天我請(qǐng)客英文怎么說(shuō)

      今天我請(qǐng)客英文怎么說(shuō)

      時(shí)間: 煒基1039 分享

      今天我請(qǐng)客英文怎么說(shuō)

        有時(shí)候和外國(guó)人一起出去吃飯時(shí)就會(huì)遇到到底誰(shuí)付賬的問(wèn)題,今天我請(qǐng)客英文怎么說(shuō)?下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的一些內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

        今天我請(qǐng)客英文說(shuō)法

        it's my treat today.

        I'll stand treat today.

        It's on my treat.

        請(qǐng)客

        buy sb...

        treat sb to...

        ...on me/the house

        雙語(yǔ)例句

        請(qǐng)客3種常用表達(dá):

        1. buy sb...

        1) Let me buy you a drink

        我請(qǐng)你喝杯。

        2) I’ll buy you dinner.

        我請(qǐng)你吃晚餐吧。

        a drink 和dinner可替換breakfast/brunch/a beer/a coffee等

        2. treat sb to...

        to后面一般直接跟”餐”的類(lèi)型。

        Let me treat you to a lavish meal.

        我請(qǐng)你吃大餐。

        *My treat! 我請(qǐng)客。

        3. ...be on me.

        The dinner is on me. 晚餐我來(lái)付。

        The drink is on me. 酒水我來(lái)買(mǎi)。

        * 拓展 on the house(習(xí)語(yǔ))

        免單/贈(zèng)送(house一般為非個(gè)人)

        The cake is on the house. 這個(gè)蛋糕是送的。

        It’s on the house.免單!

        那你就可以樂(lè)呵呵的說(shuō)Thanks a lot!

        英語(yǔ)請(qǐng)客邀請(qǐng)對(duì)話

        A: Let's eat out, shall we?

        A: 咱出去吃吧?

        B: I'm broke. I've gone through my paycheck for the week already。

        B: 俺沒(méi)錢(qián)了,這禮拜的工資都花光了。。。

        A: Don't worry about it. It's my treat。

        A: 沒(méi)事啦,我請(qǐng)客。

        B: You're sure? You're so generous!

        B: 真的嗎?你好大方呀!

        在這段對(duì)話里我們可以注意一下幾個(gè)表達(dá):

        ① I'm broke。

        Broke 作為形容詞可以理解成“破產(chǎn)的,一文不值的”,所以 I'm broke. 就是指“我身無(wú)分文”。

       ?、?go through

        我們知道go through有“經(jīng)歷”的意思,例如:We went through hell while working on this project。(做這個(gè)項(xiàng)目的過(guò)程中經(jīng)歷了煉獄般的考驗(yàn));還能表示“詳細(xì)檢查”:go through the students' papers(批改學(xué)生的試卷)。但在對(duì)話里它是表示“花光(錢(qián))”。

        ③ It's my treat。

        說(shuō)到今天的重點(diǎn)了,請(qǐng)客怎么說(shuō),這就是最常用的表達(dá)之一。同樣常用的還有:I will treat you. / It's on me. 此外再給大家介紹一個(gè)比較少見(jiàn)的表達(dá):I'll shout you. 它只用于英格蘭、澳大利亞和新西蘭,所以不要對(duì)美國(guó)朋友講喲~~來(lái)簡(jiǎn)單看段對(duì)話:

        A: Do you want to go out for drinks tonight?

        B: No thanks, I'll pass. I don't have any money。

        A: Come on! I'll shout you!

        B: Shout me?

        A: Yeah! It's on me。

        基本意思大家都懂了吧,注意一下其中的"I'll pass."是指“這回不去了”。

        英語(yǔ)AA制對(duì)話

        A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better。

        A: 謝謝你邀請(qǐng)我出來(lái)。我正好有些情緒低落,沒(méi)啥比和好朋友出去吃點(diǎn)東西更能讓人振作起來(lái)的了。

        B: No problem. It's for your birthday, so it's on me。

        B: 沒(méi)事。今天是你生日,所以我請(qǐng)客。

        A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch。

        A: 噢,我還以為沒(méi)人記得我生日呢。不過(guò)不用你請(qǐng)了啦,我們AA制吧。

        ① to grab a bite to eat

        這個(gè)短語(yǔ)的意思是“匆忙地、簡(jiǎn)單吃點(diǎn)什么”,和正式吃頓飯有很大不同。來(lái)看段對(duì)話幫助理解:

        A: I am hungry!

        B: So am I, but I only have an hour before my next class。

        A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外賣(mài))。

       ?、?go Dutch

        嚴(yán)格說(shuō)來(lái)“AA制”有2種:自己付自己吃飯用掉的錢(qián);所有的錢(qián)大家平攤。前者的話在英語(yǔ)里就可以說(shuō):go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch。(我和男友吃飯經(jīng)常是AA制);The office outing is always a Dutch treat。(辦公室的同事一起出去吃飯往往會(huì)采用AA制)不過(guò)有時(shí)大家也不會(huì)把到底是平攤還是各付各的分那么清楚,所以在比較隨意的情況下,go Dutch / Dutch treat 也能指平攤。

        Split the bill,按照字面意思就知道它是指“平攤費(fèi)用”,例如:Shall we split the bill? 也可以簡(jiǎn)單說(shuō):We'll split. / Let's split. “平攤”還有個(gè)說(shuō)法叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 不過(guò)這種說(shuō)法對(duì)于有些老外來(lái)說(shuō)比較陌生,用split相對(duì)比較保險(xiǎn)啦。

      2973229