精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 勵(lì)志 > 名言大全 > 愛(ài)情名言 > 俄語(yǔ)愛(ài)情名言

      俄語(yǔ)愛(ài)情名言

      時(shí)間: 玉風(fēng)827 分享

      俄語(yǔ)愛(ài)情名言

        讓人覺(jué)得寒冷的俄國(guó),嚴(yán)肅的國(guó)度有什么愛(ài)情名言呢?下面學(xué)習(xí)啦小編整理了俄語(yǔ)愛(ài)情名言,請(qǐng)欣賞。

        俄語(yǔ)愛(ài)情名言:

        Любовь - река, в которой тонут два дурака.

        愛(ài)情就是一條河,兩個(gè)傻瓜落水了

        Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.

        怎樣區(qū)分你的丈夫和其他男人? 如果他們?cè)诳茨愕臅r(shí)候,他朝著別的方向看。

        Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь!

        我恨你,因?yàn)槲覕嗨土四愕囊簧?

        Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /К.Мелихан

        忠于你不愛(ài)的人意味著背叛自己。

        Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан

        女人結(jié)婚是為了把男人拴在自己身上。而男人結(jié)婚是為了女人不再糾纏他。

        От любви до ненависти один раз.

        從愛(ài)情轉(zhuǎn)為仇恨只有一次。

        Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит.

        不管怎么喂養(yǎng)男人,他總是朝別的方向看。

        Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.

        當(dāng)一個(gè)女人去尋求建議時(shí),她需要的不是建議,而是說(shuō)話的人。

        Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.

        當(dāng)沒(méi)有什么向女人說(shuō)時(shí),這并不意味著她不會(huì)說(shuō)話。

        Женщина как тень: когда следуешь за ней - убегает, убегаешь от нее - следует за тобой.

        女人就象是影子:當(dāng)你跟她時(shí)她就跑,當(dāng)你跑開(kāi)她時(shí)她就跟。

        Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /А.Ратнер

        糾纏女人要比擺脫女人輕松一些。

        Если супруга перестала разговаривать с вами, значит, она стала понимать вас без слов.

        如果老婆停止與你交談,意味著她開(kāi)始不用說(shuō)話就懂你了。

        Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг.

        如果一個(gè)女人能嚴(yán)守秘密,這意味著她沒(méi)有女同伴。

        Если вы видите в женщине только хорошее, значит, она ваша невеста, если только плохое - она ваша невестка.

        如果你看到一個(gè)女人只有優(yōu)點(diǎn),意味著她是你的新娘,如果只有缺點(diǎn),意味著她是你的弟媳婦。

        Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей.

        娶自己的秘書為妻并不難,更難的是繼續(xù)去指使她。

        Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда полагает, что все мужчины одинаковы.

        只有在以下兩種情況下女人保持忠貞:當(dāng)她認(rèn)為她的男人與眾不同,或者當(dāng)她認(rèn)為所有男人都一個(gè)樣。

        Когда поздно приходишь домой, не думай, что сказать жене, она сама тебе все скажет.

        當(dāng)回家遲到時(shí)不要想著要給老婆怎么說(shuō),她自己會(huì)把所有的都說(shuō)給你聽(tīng)的。

        Не горюй, если у твоей жены кто-то был до тебя: хуже, если у нее кто-то будет после.

        不要痛苦,如果在你之前你的妻子有別人。更糟糕的是,在你之后她如果還會(huì)有別人。

        По-настоящему любит не тот, кто все время говорит: "Я тебя люблю!", а тот, кто все время спрашивает: "Ты меня любишь?".

        事實(shí)上愛(ài)你的不是一直說(shuō)“我愛(ài)你!”的那個(gè)人,而是一直問(wèn)“你愛(ài)我嗎?”的那個(gè)人。

        俄語(yǔ)愛(ài)情名言精選:

        Если, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравится. А если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нравятся ее ноги.

        如果一個(gè)女人見(jiàn)到男人時(shí)垂下眼睛,意味著她喜歡他。而如果一個(gè)男人見(jiàn)到女人時(shí)垂下眼睛,意味著他喜歡她的腿。

        В другой женщине обычно нравится то, чего не замечаешь в своей жене...

        喜歡別的女人身上某種東西恰好是你沒(méi)在自己妻子身上發(fā)現(xiàn)的。

        Глупый муж ругает жену, а умный - себя: за то, что на ней женился.

        愚蠢的丈夫罵老婆,而聰明的男人罵自己:因?yàn)樽约喝⒘怂?/p>

        Обманчивая внешность редко бывает некрасивой.

        虛假的外表少有不美的。

        При хорошей женщине и мужчина может стать человеком.

        在好女人跟前甚至連男人都可以成為人。

        Человек рожден свободным, и только потом он женится или выходит замуж.

        一個(gè)人生來(lái)自由,但只是到后來(lái)他娶了妻或者嫁了人。

        Скажите мне, какая у вас жена, и я скажу, какой вы муж.

        給我說(shuō)說(shuō)你有怎樣的妻子,我就會(huì)告訴你你是怎樣的丈夫。

      963684