精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)方法>初中學(xué)習(xí)方法>初三學(xué)習(xí)方法>九年級(jí)語(yǔ)文>

      初中語(yǔ)文考試的輔導(dǎo)資料

      時(shí)間: 淑航658 分享

        對(duì)于語(yǔ)文的學(xué)習(xí),掌握好每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)是非常重要的。下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初中語(yǔ)文輔導(dǎo)資料以供大家學(xué)習(xí)。

        初中語(yǔ)文 輔導(dǎo)資料(一)

        病句辨析:

        病句的辨析與修改是中學(xué)語(yǔ)文的重要基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn),在許多省市的中考乃中占有一定的分值,因而是語(yǔ)文學(xué)習(xí)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。

        所謂病句就是有毛病的句子。凡是違反語(yǔ)法結(jié)構(gòu)規(guī)律或客觀事理的句子都是病句;

        凡是表達(dá)意思不能做到簡(jiǎn)明、連貫、流暢的句子,就叫病句。

        病句辨析就是對(duì)這些句子的辨別和分析。

        常見(jiàn)的病句類(lèi)型:

        (1)句子成分殘缺:

        句子缺少了應(yīng)該具備的成分,影響了意思的表達(dá),就成了一種結(jié)構(gòu)不完整的病句。

        常見(jiàn)的成分殘缺通常有主語(yǔ)殘缺、定語(yǔ)中心語(yǔ)殘缺等。

        例:半夜里在曠野中聽(tīng)到了那種咯咯咯的聲音,使我毛骨悚然。

        解析:前半句省主語(yǔ),后半句不能再省主語(yǔ)。如用“聲音”做主語(yǔ),可將“了”改為“的”,如用“我”做主語(yǔ),可刪去“使”。

        (2)句子成分搭配不當(dāng):

        主語(yǔ)和謂語(yǔ)的搭配,要注意謂語(yǔ)能不能正確的陳述主語(yǔ);

        動(dòng)詞和賓語(yǔ)的搭配,要注意動(dòng)詞表示的動(dòng)作行為能否支配賓語(yǔ)表示的事物;

        修飾語(yǔ)和中心語(yǔ)搭配,要注意對(duì)中心語(yǔ)的修飾是否合適。

        例:挖土方開(kāi)始了,我們的任務(wù)和工期都十分沉重和緊張。

        解析:這個(gè)句子主語(yǔ)的中心語(yǔ)是并列詞組“任務(wù)和工期”,它和謂語(yǔ)中心語(yǔ)“沉重和緊張”搭配不當(dāng)。應(yīng)當(dāng)分開(kāi)說(shuō):“任務(wù)艱巨,工期緊張”。

        (3)語(yǔ)序不合理:

        漢語(yǔ)的各種句子成分的排列次序是比較固定的,如主語(yǔ)在謂語(yǔ)前面,賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)在動(dòng)詞、形容詞后面,定語(yǔ)、狀語(yǔ)在中心語(yǔ)前面,幾個(gè)遞加的定語(yǔ)、狀語(yǔ)也有一定的排列順序。

        例:電視臺(tái)頻繁地在觀眾等待下一個(gè)節(jié)目的時(shí)候播送廣告,使觀眾很有意見(jiàn)。

        解析:這個(gè)句子有一個(gè)比較復(fù)雜的狀語(yǔ),其中的“頻繁”應(yīng)放在動(dòng)詞“播送”前面。

        (4)句式雜糅:

        不同的句式可以表達(dá)相同的意思,但每次表達(dá)只能使用一種句式。把兩種說(shuō)法,兩種句式雜糅在一起,往往會(huì)造成結(jié)構(gòu)上的混亂。

        例:明天,由兩車(chē)鬼子荷槍實(shí)彈押送下的車(chē)隊(duì)要經(jīng)過(guò)一條山溝,這可是伏擊的好機(jī)會(huì)。

        解析:這個(gè)句子把兩個(gè)介賓詞組雜糅在了一起,句子的結(jié)構(gòu)混亂。

        可以改為:明天,在兩車(chē)鬼子荷槍實(shí)彈押送下的車(chē)隊(duì)要經(jīng)過(guò)一條山溝,這可是伏擊的好機(jī)會(huì)。

        或者:明天,由兩車(chē)鬼子荷槍實(shí)彈押送的車(chē)隊(duì)要經(jīng)過(guò)一條山溝,這可是伏擊的好機(jī)會(huì)。

        (5)前后表達(dá)不一致:

        在表達(dá)上不合情理,前后矛盾或前后不一致,也容易造成病句,前后矛盾大致有兩種;

        一種是用詞前后矛盾,同一句內(nèi)使用了兩個(gè)含義相反的詞語(yǔ)。另一種是前后意思的表達(dá),互相矛盾。

        (6)關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)使用不當(dāng):

        應(yīng)該成對(duì)使用的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)缺少呼應(yīng),或者誤用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),都會(huì)造成句子表意不明。

        (7)其他情況:

        指代不明、誤用詞類(lèi)、重復(fù)羅嗦、濫用否定詞、用詞不當(dāng)?shù)取?/p>

        初中語(yǔ)文 輔導(dǎo)資料(二)

        翻譯句子:

        使用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出文言文中句子所表達(dá)的意思,主要考察句子中關(guān)鍵詞語(yǔ)的理解。

        古文今譯有直譯和意譯兩種方法:

        (1)直譯:所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進(jìn)行對(duì)等翻譯的方法。它要求忠實(shí)于原文,一絲不茍,確切表達(dá)原意。

        例如:原文:樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)。”

        譯文:樊遲請(qǐng)求學(xué)種莊稼??鬃拥溃?ldquo;我不如老農(nóng)。”

        (2)意譯:所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來(lái)翻譯詩(shī)歌。

        對(duì)學(xué)習(xí)文言文來(lái)說(shuō),應(yīng)該堅(jiān)持用直譯的方法作今譯練習(xí),只有這樣,才能切實(shí)提高閱讀文言文的水平。

        古文直譯的具體方法主要有對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。

       ?、賹?duì)譯是按原文詞序,逐字逐句地進(jìn)行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個(gè)步驟。

        古今漢語(yǔ)詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時(shí)不用改變?cè)湓~序,只要從現(xiàn)代漢語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來(lái)翻譯原句中的字詞就可以了。

        例如:原文:齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請(qǐng)見(jiàn)。(《曹劌論戰(zhàn)》)

        譯文:齊國(guó)軍隊(duì)攻打我國(guó)。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求接見(jiàn)。

       ?、谝莆皇侵腹糯鷿h語(yǔ)某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞語(yǔ)位置。

        例如:原文:無(wú)適小國(guó),將不女容焉。(《鄭殺申侯以說(shuō)于齊》)

        對(duì)譯:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)你容納的。

        調(diào)整:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)容納你的。

       ?、墼鲅a(bǔ)是指古代漢語(yǔ)省略或表達(dá)過(guò)于簡(jiǎn)潔的地方,今譯時(shí)要作必要的增補(bǔ)。

        例如:原文:一鼓作氣,再而衰。

        對(duì)譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落。

        增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落。

       ?、芘c“增補(bǔ)”相反,刪減是指原文中個(gè)別詞語(yǔ)可以刪掉不譯。

        文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒(méi)有類(lèi)似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,

        遇到這種情況,只要譯文把原文的意思表達(dá)清楚即可,個(gè)別詞語(yǔ)可以不譯。

        例如:原文:狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn)。(《中山狼傳》)

        譯文:狼估計(jì)趙簡(jiǎn)子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。

       ?、荼A糁冈闹杏行┰~語(yǔ)可以不譯而直接保留在譯文中。

        凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;

        象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),諸如人名、國(guó)名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱(chēng)謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一般都可保留不譯。

      初中語(yǔ)文考試的輔導(dǎo)資料

      對(duì)于語(yǔ)文的學(xué)習(xí),掌握好每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)是非常重要的。下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初中語(yǔ)文輔導(dǎo)資料以供大家學(xué)習(xí)。 初中語(yǔ)文 輔導(dǎo)資料(一) 病句辨析: 病句的辨析與修改是中學(xué)語(yǔ)文的重要基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn),在許多省市的中考乃中占有一定的分值,
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 初中語(yǔ)文考試有哪些考點(diǎn)
        初中語(yǔ)文考試有哪些考點(diǎn)

        在初中語(yǔ)文考試中,會(huì)考到哪些知識(shí)點(diǎn)呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初中語(yǔ)文考點(diǎn)以供大家學(xué)習(xí)。 初中語(yǔ)文 考點(diǎn):書(shū)信 是一種向特定對(duì)象傳遞信息、交

      • 初中語(yǔ)文須掌握的基礎(chǔ)知識(shí)
        初中語(yǔ)文須掌握的基礎(chǔ)知識(shí)

        掌握每一個(gè)重要的基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn),對(duì)你的考試是有幫助的。下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初中語(yǔ)文基礎(chǔ)知識(shí)以供大家學(xué)習(xí)。 初中語(yǔ)文 基礎(chǔ)知識(shí):縮寫(xiě)句子 又

      • 初中語(yǔ)文有哪些重要的知識(shí)點(diǎn)
        初中語(yǔ)文有哪些重要的知識(shí)點(diǎn)

        學(xué)好語(yǔ)文的每一個(gè)知識(shí)點(diǎn)是非常重要的。下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初中語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)以供大家學(xué)習(xí)。 初中語(yǔ)文 知識(shí)點(diǎn)(一) 文言文: 是中國(guó)古代的一種書(shū)

      • 初三語(yǔ)文13課 我的叔叔于勒
        初三語(yǔ)文13課 我的叔叔于勒

        在初三階段,要學(xué)好語(yǔ)文的每一課。下面是學(xué)習(xí)啦小編網(wǎng)絡(luò)整理的初三語(yǔ)文13課《我的叔叔于勒》的內(nèi)容以供大家學(xué)習(xí)。 初三語(yǔ)文13課 《我的叔叔于勒》:

      487628