精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)其它 > “球門(mén)線(xiàn)技術(shù)”英語(yǔ)怎么說(shuō)

      “球門(mén)線(xiàn)技術(shù)”英語(yǔ)怎么說(shuō)

      時(shí)間: 楚欣650 分享

      “球門(mén)線(xiàn)技術(shù)”英語(yǔ)怎么說(shuō)

        摘要:正如預(yù)期的那樣,英超最終通過(guò)了球門(mén)線(xiàn)技術(shù)的使用。歐洲其他大型聯(lián)賽仍舊在試驗(yàn)這種技術(shù),還未確定是否采用這種技術(shù)。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?

        As expected, the Premier League gave final approval for the use of goal-line technology and it will act as a guinea pig for Europe's other big leagues, who are not yet convinced.

        From next season, a signal will be sent to the referee's watch within a second to indicate whether or not a goal has been scored.

        The technology debate in football intensified following an incident in the 2010 World Cup, when England's Frank Lampard was denied a perfectly legitimate goal.

        正如預(yù)期的那樣,英超最終通過(guò)了球門(mén)線(xiàn)技術(shù)的使用。歐洲其他大型聯(lián)賽仍舊在試驗(yàn)這種技術(shù),還未確定是否采用這種技術(shù)。從下個(gè)賽季開(kāi)始,裁判的手表能在一秒鐘之內(nèi)接收信號(hào),以此判斷球是否已經(jīng)越過(guò)球門(mén)線(xiàn)。

        當(dāng)英格蘭隊(duì)蘭帕德在2010年世界杯上的精彩進(jìn)球被吹掉之后,足球圈對(duì)于這種技術(shù)的討論愈演愈烈。

        【講解】

        “goal-line technology”解釋為球門(mén)線(xiàn)技術(shù),也就是在網(wǎng)球和板球比賽中所使用的“鷹眼”(Hawk-Eye),能瞬間判斷球是否已經(jīng)越過(guò)球門(mén)線(xiàn)。“guinea pig”解釋為豚鼠,但在這里解釋為試驗(yàn)品、實(shí)驗(yàn)對(duì)象,也就是常說(shuō)的“小白鼠”。

      235681