精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學習啦>學習英語>英語單詞>

      如何用英語和別人“討價還價”

      時間: 楚欣650 分享

        你知道如何用英語和別人討價還價嗎?面是小編整理的一些用英語和別人“討價還價”的說法, 希望對大家有幫助。

        1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth.

        別想宰我,我識貨。

        買東西最擔心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出聲勢,用這句話鎮(zhèn)住賣家。

        " Rip someone off "意為某商店或商販企圖宰它的顧客。

        如:The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.

        那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓。

        如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說:

        I was ripped off .或者 I was cleaned out.

        2. Can you give me a little deal on this?

        這能賣得便宜一點嗎?

        Can you give me this for cheaper?

        能便宜一點給我嗎?

        你要注意的是這樣的問題一般只在market(市場)這些地方問,像 shopping mall(購物中心)、supermarket(超市)和department store(百貨商場) 里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。

        3. Is there any discount on bulk purchases?

        我多買些能打折嗎?

        Give me a discount.

        給我打個折吧。

        Bulk purchases 就是大量地購買,等于buy something in bulk.

        discount 是折扣的意思。平時在商店里常出現的表示打折的牌子是 on sale .

        專門賣廉價物品的商店叫bargain store ,

        店里賣廉價商品的柜臺可以叫做bargain counter .

      198701