精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語學(xué)習(xí)方法 > 英語專八翻譯中常用修辭手法(2)

      英語專八翻譯中常用修辭手法(2)

      時間: 燕妮639 分享

      英語專八翻譯中常用修辭手法

        9.Euphemism委婉,婉辭法

        婉辭法指用委婉,文雅的方法表達(dá)粗惡,避諱的話.

        例如:

        1>.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.

        2>.His relation with his wife has not been fortunate. 他與妻子關(guān)系不融洽.

        3>.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)

        10.Allegory諷喻,比方(原意“寓言”)

        建立在假借過去或別處的事例與對象之上,傳達(dá)暗示,影射或者譏諷現(xiàn)世各種現(xiàn)象的含義。

        英文解釋:an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subjectby suggestive resemblances; an extended metaphor 摘自英語專業(yè)《大學(xué)英語教程》一書

        這是一種源于希臘文的修辭法,意為"換個方式的說法".它是一種形象的描述,具有雙重性,表層含義與真正意味的是兩回事.

        例如:

        1>.Make the hay while the sun shines.

        表層含義:趁著出太陽的時候曬草

        真正意味:趁熱打鐵

        2>.It's time to turn plough into sword.

        表層含義:是時候把犁變成劍

        11.Irony反語

        反語指用相反意義的詞來表達(dá)意思的作文方式.如在指責(zé)過失.錯誤時,用贊同過失的說法,而在表揚時,則近乎責(zé)難的說法.

        例如:

        1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.

        早上沒有時間觀念還真是一件好事啊(真實含義是應(yīng)該明確早上的時間觀念)

        2>"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar.

        12.Pun雙關(guān)

        雙關(guān)就是用一個詞在句子中的雙重含義,借題發(fā)揮.作出多種解釋,旁敲側(cè)擊,從而達(dá)到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的詞形.詞意和諧音的方式出現(xiàn).

        例如:

        1>.She is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise.

        2>.An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.

        3>.If we don't hang together, we shall hang separately.

        13.Parody仿擬

        這是一種模仿名言.警句.諺語,改動其中部分詞語,從而使其產(chǎn)生新意的修辭.

        例如:

        1>.Rome was not built in a day, nor in a year.

        2>.A friend in need is a friend to be avoided.

        3>.If you give a girl an inch nowadays she will make address ofit.

        14.Rhetoricalquestion修辭疑問(反問)

        它與疑問句的不同在于它并不以得到答復(fù)為目的,而是以疑問為手段,取得修辭上的效果,其特點是:肯定問句表示強烈否定,而否定問句表示強烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.

        例如:

        1>.How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?

        2>.Shall we allow those untruths to go unanswered?

        15.Antithesis對照,對比,對偶

        這種修辭指將意義完全相反的語句排在一起對比的一種修辭方法.

        例如:

        1>.Not that I loved Caeser less but that I loved Romemore.

        2>.You are staying; I am going.

        3>.Give me liberty, or give me death.

        16.Paradox雋語

        這是一種貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深長的說法,是一種矛盾修辭法..

        例如:

        1>.More haste, less speed.欲速則不達(dá)

        2>.The child is the father to the man.(童年時代可決定人之未來)三歲看大,四歲看老。

        17.Oxymoron反意法,逆喻

        這也是一種矛盾修辭法,用兩種不相調(diào)和的特征形容一個事物,以不協(xié)調(diào)的搭配使讀者領(lǐng)悟句中微妙的含義.

        例如:

        1>.No light, but rather darkness visible.沒有光亮,黑暗卻清晰可見

        2>.The state of this house is cheerless welcome.

        18.Climax漸進(jìn)法,層進(jìn)法

        這種修辭是將一系列詞語按照意念的大小.輕重.深淺.高低等逐層漸進(jìn),最后達(dá)到頂點.可以增強語勢,逐漸加深讀者印象.

        例如:

        1>.I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.

        2>.Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone.

        19.Anticlimax漸降法

        與climax相反的一種修辭法,將一系列詞語由大到小,由強到弱地排列.

        例如:

        1>.On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots.

        2>.The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.

      207885