精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語口語 > “戳痛點(diǎn)”的英文說法

      “戳痛點(diǎn)”的英文說法

      時(shí)間: 焯杰674 分享

      “戳痛點(diǎn)”的英文說法

        一些神經(jīng)粗大的人總是會(huì)有意無意中就戳中別人的痛點(diǎn),那么你知道“戳痛點(diǎn)”的英文說法都有哪些嗎?下面跟著學(xué)習(xí)啦小編學(xué)習(xí)一下,希望能對大家學(xué)習(xí)英語有所幫助!

        1. Close to home

        別人的家意味著私人空間,離別人的家太近興許會(huì)讓主人有些不爽。Close to home意指某些話題或言論戳中了人家的痛處,讓人感覺不自在或者很尷尬。

        例:Her remarks about me were embarrassingly close to home.

        她對我的評價(jià)尷尬地戳到了我的痛處。

        2. Rub sb's nose in it

        對待別人犯的錯(cuò)沒有同情心,總是沒完沒了地揭傷疤。英文里就可以說:rub sb's nose in it。

        例:He beat us all in the race and then rubbed our noses in it.

        他在比賽中擊敗了我們,之后又來揭我們的傷疤。

        3. A sore point

        “痛點(diǎn)”的英文咋說?A sore point指的正是“傷心事”、“痛處”,提起來就讓人感到悲傷啊~~

        例:It's a sore point with Sue's parents that the children have not been baptized yet.

        讓蘇的父母很傷心的是孩子們至今還沒受洗禮。

        4. Touch a raw nerve

        有些神經(jīng)(nerve)是不能碰的,特別是那種一碰就疼的神經(jīng),touch a raw nerve妥妥表示“戳痛處”啊!

        例:You touched a raw nerve when you mentioned his first wife.

        你提起他的第一任妻子,正戳到了他的痛處。

        5. Cut sb to the quick

        說話做事深深傷害到別人,英文可以說cut sb to the quick。The quick不是用來形容快的,而是意指“嫩肉”。

        例:His accusations cut me to the quick.

        他的控訴深深刺痛了我。

      461577