精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 專業(yè)英語 > 外貿(mào)英語 > 商品進出口所涉及的部門及稅則

      商品進出口所涉及的部門及稅則

      時間: 若木631 分享

      商品進出口所涉及的部門及稅則

        下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的商品進出口所涉及的部門及稅則,以供大家學(xué)習(xí)參考。

        1.Customs Tariff of Import & Export Commodities of PRC

        中華人民共和國海關(guān)進出口稅則

        2.Law on the Inspection of Import and Export Commodities of the P.C.C.

        中華人民共和國進出口商品檢驗法

        3.Regulation of import and export tariff of the People's Republic of China.

        《中華人民共和國進出口關(guān)稅條例》

        4.LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON IMPORT AND EXPORT COM-MODITY INSPECTION

        中華人民共和國進出口商品檢驗法》

        5.customs of the People's Republic of China

        中華人民共和國海關(guān)

        6.Customs Law of the Peoples Republic of China

        中華人民共和國海關(guān)法

        7.G." CIQ" means the Entry-Exit Inspection and Quarantine of the People's Republic of China.

        意味中華人民共和國進出口檢查和檢疫。

        8.The Endangered Species Import and Export Management Office of the People's Republic of China

        中華人民共和國瀕危物種進出口管理辦公室

        9.Rules for the Implementation of the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China

        《中華人民共和國個人所得稅法施行細則》

        10.The Customs of the People's Republic of China shall be the state organ responsible for supervision and control over everything entering and leaving the Customs territory (hereinafter referred to as inward and outward persons and objects).

        中華人民共和國海關(guān)是國家的進出關(guān)境(以下簡稱進出境)監(jiān)督管理機關(guān)。

        11.Customs Regulations on Clearance of Entering and Exiting Passengers of People's Republic of China

        中華人民共和國關(guān)于進出境旅客通關(guān)的規(guī)定

        12.promulgating the Regulations of the Rules of Origin for China-ASEAN Free Trade Area Subject to the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between the People's Republic of China and ASEAN

        發(fā)布《中華人民共和國海關(guān)關(guān)于執(zhí)行項下規(guī)則>的規(guī)定》

        13.AUTOMATIC IMPORT LICENCE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

        中華人民共和國自動進口許可證

        14.If goods originating within Chinese territory are purchased from outside Chinese territory for import, Customs shall levy import duty in accordance with the Customs Import and Export Tariff.

        從境外采購進口的原產(chǎn)于中國境內(nèi)的貨物,海關(guān)依照《海關(guān)進出口稅則》征收進口關(guān)稅。

        15.Maritime Code of the Peoples Republic of China

        中華人民共和國海商法

        16.Declaration of the Government of the People's Republic of China on the Territorial Sea

        中華人民共和國政府關(guān)于領(lǐng)海的聲明

        17.People's Republic of China General Administration of Customs

        中華人民共和國海關(guān)總署

        18."Taizhou Customs, P.R.C"

        中華人民共和國臺州海關(guān)

      熱門文章

      120522