精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語美文欣賞 > 英語美文欣賞:論孩子(2)

      英語美文欣賞:論孩子(2)

      時間: 楚欣650 分享

      英語美文欣賞:論孩子

        相關(guān)閱讀:你知道熊孩子英語怎么說嗎

        有些童鞋可能要說,熊=bear,孩子=kid,so就是bear kid咯!

        額,答案當然是否定的,沒有bear kid這種說法!

        熊孩子用中文翻譯過來就是“頑皮搗蛋”的孩子之意。

        初級譯法:"naughty kid"。

        當然,這只是普通譯法。我們來看看老外如何用英語稱呼“熊孩子”。

        中級譯法:"wild kids"

        例句:Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked theirschool on the eve of the new term。

        居中的"wild kids"即“熊孩子”的意思。

        另外,wild kid也有昵稱的意思,表示對調(diào)皮孩子的愛稱。

        如果,童鞋們覺得這兩個詞還不夠高大上的話,

        還有以下的高級譯法:

        1、impish [ mp ] 頑童似的,似頑童的,頑皮的

        e.g. Gillespie is well known for his impish sense of humour.

        吉萊斯皮以他精靈搞怪的幽默感而廣為人知。

        2、elfish ['elf ] 如小精靈的,小妖精的,好惡作劇的

        e.g. Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?"

        要不是這樣, 你這個怪里怪氣的小妖精似的孩子是從哪兒來的? ”

        3、prankish ['pr k ] 愛開玩笑的,惡作劇的; 開玩笑性質(zhì)的

        不過這個詞貌似使用的不是太多呢。

        當然,如果想炫耀一下廣博的詞匯量,還可以用

        mischievous [ m st v s] 淘氣的; 惡作劇的; 有害的

      271680