精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 雙語(yǔ)詩(shī)歌:一見(jiàn)鐘情

      雙語(yǔ)詩(shī)歌:一見(jiàn)鐘情

      時(shí)間: 若木631 分享

      雙語(yǔ)詩(shī)歌:一見(jiàn)鐘情

        They're both convinced

        that a sudden passion joined them.

        Such certainty is beautiful,

        but uncertainty is more beautiful still.

        他們彼此都深信,

        是瞬間迸發(fā)的激情使他們相遇。

        這種確定是美麗的,

        然而變幻無(wú)常卻更為美麗。

        Since they'd never met before, they're sure

        that there'd been nothing between them.

        But what's the word from the street staircase hallways—

        perhaps they've passed by each other a million times?

        因?yàn)樗麄兿惹八匚粗\面,他們確信,

        他們之間毫無(wú)關(guān)聯(lián)。

        然而從那街上、樓梯間、過(guò)道上傳來(lái)的細(xì)語(yǔ)來(lái)判斷——

        或許他們?cè)鵁o(wú)數(shù)次擦肩而過(guò)?

        I want to ask them

        if they don't remember—

        a moment face to face

        in some revolving door?

        perhaps a "sorry" muttered in a crowd?

        a curt "wrong number" caught in the receiver?—

        but I know the answer.

        No, they don't remember.

        我想問(wèn)他們,

        難道不記得兩人——

        曾在某扇旋轉(zhuǎn)門中,

        面對(duì)面相視的那一瞬間?

        也許曾在人群中和對(duì)方咕噥了一句“對(duì)不起”?

        曾拿起話筒和對(duì)方短促地說(shuō)了句“打錯(cuò)了”?——

        但我知道答案。

        是的,他們不記得。

        They'd be amazed to hear

        that Chance has been toying with them

        now for years.

        他們定會(huì)感到詫異,

        得知緣分原來(lái)已戲弄他們,

        多年。

        Not quite ready yet

        to become their Destiny,

        it pushed them close, drove them apart,

        it barred their path,

        stifling a laugh,

        and then leaped aside.

        時(shí)機(jī)尚未成熟,

        宿命尚未來(lái)臨,

        命運(yùn)一會(huì)兒把他們拉近,一會(huì)兒把他們分開(kāi),

        阻擋他們的去路,

        按捺著笑聲,

        然后跳到一旁。

        There were signs and signal

        even if they couldn't read them yet.

        Perhaps three years ago

        or just last Tuesday

        a certain leaf fluttered

        from one shoulder to another?

        Something was dropped and then picked up.

        Who know maybe the ball that vanished

        into childhood's thicket?

        曾經(jīng)有過(guò)征兆和暗示,

        縱使他們還無(wú)法讀懂。

        也許在三年前,

        或者就是上個(gè)星期二,

        某片樹(shù)葉從他們一個(gè)人的肩上,

        飄舞到另一個(gè)人的肩上?

        某個(gè)東西掉下來(lái)又被拾起。

        天曉得,也許是那只消失在,

        童年那灌木叢里的球?

        There were doorknobs and doorbells

        where one touch had covered another

        beforehand.

        Suitcases checked and standing side by side.

        One night, perhap the same dream,

        grown hazy by morning.

        他們?cè)群笥|摸過(guò),

        一些門把手和門鈴,

        后來(lái)的手印覆蓋了先前的手印。

        行李箱寄存后被放在一起。

        在某個(gè)夜里,也許,兩人做著相同的夢(mèng),

        早上,夢(mèng)又變模糊了。

        Every beginning

        is only a sequel, after all,

        and the book of events

        is always open halfway through.

        每個(gè)開(kāi)始,

        終究不過(guò)是一個(gè)續(xù)篇,

        而充滿情節(jié)的那本書,

        總是被人從中間看起。

      101792