精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

      形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

      時(shí)間: 韋彥867 分享

      形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

        詩(shī)歌是語(yǔ)言的精髓,是最古老、最具文學(xué)特質(zhì)的文學(xué)形式。英語(yǔ)詩(shī)歌以其特有的格律與韻律向世人突顯了其獨(dú)特的音樂(lè)美。小編精心收集了形容春天的英語(yǔ)小詩(shī),供大家欣賞學(xué)習(xí)!

        形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)篇1

        春 夜

        --蘇軾

        春宵一刻值千金,

        花有清香月有陰。

        歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì),

        秋千院落夜沉沉。

        Spring Night

        Translated by Xu Yuanchong

        A moment of spring night is worth its length of gold,

        When flowers spread on moonlight and shade fragrance cold

        The slender flute from the bower plays music slender;

        The tender night on garden swing casts shadow tender.

        形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)篇2

        蝶戀花

        --柳永

        佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),

        望極春愁,

        黯黯生天際。

        草色煙光殘照里,

        無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。

        擬把疏狂圖一醉,

        對(duì)酒當(dāng)歌,

        強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。

        衣帶漸寬終不悔,

        為伊消得人憔悴。

        Butterflies in Love with Flowers

        Translated by Xu Yuanchong

        I lean alone on balcony in light,light breeze;

        As far as the eyes see,

        On the horizon dark parting grief grows unseen.

        In fading sunlight rises smoke over grass green.

        Who understands why mutely on the rails I lean?

        I'd drown in wine my parting grief:

        Chanting before the cup,strained mirth brings no relief.

        I find my gown too large,but I will not regret;

        It's worthwhile growing languid for my coquette.

        形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)篇3

        采桑子

        --歐陽(yáng)修

        輕舟短棹西湖好,

        綠水逶迤 ,

        芳草長(zhǎng)堤,

        隱隱笙歌處處隨。

        無(wú)風(fēng)水面琉璃滑,

        不覺(jué)船移,

        微動(dòng)漣漪 ,

        驚起沙禽掠岸飛。

        Gathering Mulberry Leaves

        Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming

        Viewed from a light boat with short oars, West Lake is fair.

        Green water winds along

        The banks overgrown with sweet grass; here and there

        Faintly we hear a flute song.

        The water surface is smooth like glass when no wind blows;

        I feel the boat moves no more.

        Leaving ripples behind, it goes,

        The startled waterbirds skim the flat sandy shore.

        
      看了“形容春天的英語(yǔ)小詩(shī)”的人還看了:

      1.有關(guān)春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

      2.描寫(xiě)春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

      3.關(guān)于春天的英語(yǔ)小詩(shī)欣賞

      4.關(guān)于春天的英文詩(shī)欣賞

      5.描寫(xiě)春天的英文詩(shī)歌欣賞

      2476005