精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 名人經(jīng)典詩(shī)歌欣賞

      名人經(jīng)典詩(shī)歌欣賞

      時(shí)間: 焯杰674 分享

      名人經(jīng)典詩(shī)歌欣賞

        詩(shī)歌是用高度凝練的語(yǔ)言,形象表達(dá)作者豐富情感,集中反映社會(huì)生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學(xué)體裁。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)名人經(jīng)典詩(shī)歌閱讀,希望大家喜歡!

        名人經(jīng)典詩(shī)歌:無(wú)人關(guān)注的小薔薇

        Nobody knows this little Rose --

        It might a pilgrim be

        Did I not take it from the ways

        And lift it up to thee.

        Only a Bee will miss it --

        Only a Butterfly,

        Hastening from far journey --

        On its breast to lie --

        Only a Bird will wonder --

        Only a Breeze will sigh --

        Ah Little Rose -- how easy

        For such as thee to die!

        沒(méi)有人知道這枝小小薔薇 ——

        若不是我把它 摘下獻(xiàn)給你

        它依舊會(huì)在路邊

        象個(gè)朝圣者 花開(kāi)寂寂

        僅有一只蜜蜂會(huì)思念它 ——

        僅有一只蝴蝶

        經(jīng)過(guò)遙遠(yuǎn)的旅程 匆匆飛來(lái) ——

        在它的花蕊中停歇 ——

        僅有鳥(niǎo)兒會(huì)驚奇 ——

        僅有微風(fēng)會(huì)嘆息 ——

        唉 這枝小小薔薇 同你一樣

        這么容易枯萎至死

        名人經(jīng)典詩(shī)歌:告別

        Flow down, cold rivulet, to the sea,

        Thy tribute wave deliver:

        No more by thee my steps shall be,

        For ever and for ever.

        Flow, softly flow, by lawn and lea,

        A rivulet then a river;

        No where by thee my steps shall be,

        For ever and for ever.

        But here will sigh thine alder tree,

        And here thine aspen shiver;

        And here by thee will hum the bee,

        For ever and for ever.

        A thousand suns will stream on thee,

        A thousand moons will quiver;

        But not by thee my steps shall be,

        For ever and for ever.

        流向大海吧,清冽的小溪,

        去獻(xiàn)上你層層的漣漪;

        你身邊不再有我的足跡,

        永永遠(yuǎn)遠(yuǎn),相逢無(wú)期。

        輕輕流淌吧,繞過(guò)草坪草地,

        一條將變成大河的小溪;

        你身邊不再有我的足跡,

        永永遠(yuǎn)遠(yuǎn),相逢無(wú)期。

        在這兒,你的榿樹(shù)將要嘆息,

        在這兒,你的揚(yáng)樹(shù)將要顫栗;

        在這兒,你身邊蜜蜂將穿梭不息,

        永永遠(yuǎn)遠(yuǎn),絕無(wú)盡期。

        一千輪太陽(yáng)將逐流而去,

        一千輪月亮將搖碎玉體;

        你身邊卻不再有我的足跡,

        永永遠(yuǎn)遠(yuǎn),相逢無(wú)期。

        名人經(jīng)典詩(shī)歌:詠水仙

        I wander'd lonely as a cloud

        That floats on high o'er vales and hills,

        When all at once I saw a crowd,

        A host , of golden daffodils;

        Beside the lake, beneath the trees,

        Fluttering and dancing in the breeze.

        Continuous as the stars that shine

        And twinkle on the Milky way,

        They stretch’d in never-ending line

        Along the margin of a bay:

        Ten thousand saw I at a glance,

        Tossing their heads in sprightly dance.

        The waves beside them danced, but they

        Out-did the sparkling waves in glee:

        A poet could not but be gay

        In such a jocund company!

        E gaze –and gazed –but little thought

        What wealth the show to me had brought:

        For oft, when on my couch I lie

        In vacant or in pensive mood,

        They flash upon that inward eye

        Which is the bliss of solitude;

        And then my heart with pleasure fills,

        And dances with the daffodils.

        獨(dú)自漫游似浮云,

        青山翠谷上飄蕩;

        一剎那瞥見(jiàn)一叢叢、

        一簇簇水仙金黃;

        樹(shù)蔭下,明湖邊,

        和風(fēng)吹拂舞翩躚。

        仿佛群星璀璨,

        沿銀河閃霎晶瑩;

        一灣碧波邊緣,

        綿延,望不盡;

        只見(jiàn)萬(wàn)千無(wú)窮,

        隨風(fēng)偃仰舞興濃。

        花邊波光瀲滟,

        怎比得繁花似錦;

        面對(duì)如此良伴,

        詩(shī)人怎不歡欣!

        凝視,凝視,流連不止;

        殊不知引起悠悠情思;

        兀自倚憩息,

        岑寂,幽然冥想;

        驀地花影閃心扉,

        獨(dú)處方能神往;

        衷心喜悅洋溢,

        伴水仙、舞不息。

      400491