精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 >

      外國(guó)經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌精選:啊,船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)

      時(shí)間: 若木620 分享

        O Captain!My Captain!

        啊,船長(zhǎng)!我的船長(zhǎng)!

        Walt Whitman (瓦爾特.惠特曼)

        O Captain!My Captain!Our fearful trip is done,

        啊!般長(zhǎng)!我的船長(zhǎng)!可怕的航程已完成;

        The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,

        這船歷盡風(fēng)險(xiǎn),企求的目標(biāo)已達(dá)成。

        The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

        港口在望,鐘聲響,人們?cè)跉g欣。

        While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

        千萬(wàn)雙眼睛注視著船——平穩(wěn),勇敢,堅(jiān)定。

        But O heart!heart!heart!

        但是痛心啊!痛心!痛心!

        O the bleeding drops of red!

        瞧一滴滴鮮紅的血!

        Where on the deck my Captain lies,

        甲板上躺著我的船長(zhǎng),

        Fallen cold and dead.

        他倒下去,冰冷,永別。

        O Captain! my Captain!rise up and hear the bells;

        啊,船長(zhǎng)!我的船長(zhǎng)!起來(lái)吧,傾聽(tīng)鐘聲;

        Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,

        起來(lái)吧,號(hào)角為您長(zhǎng)鳴,旌旗為您高懸:

        For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,

        迎接您,多少花束花圈——候著您,千萬(wàn)人峰擁岸邊;

        For you they call, the swaying mass, their eager faces turing;

        他們向您高呼,擁來(lái)擠去,仰起殷切的臉;

        Here, Captain!dear father!

        啊,船長(zhǎng)!親愛(ài)的父親!

        This arm beneath your head;

        我的手臂托著您的頭!

        It is some dream that on the deck

        莫非是一場(chǎng)夢(mèng):在甲板上

        You 've fallen cold and dead.

        您倒下去,冰冷,永別。

        My Captain does not answer, his lips are pale and still,

        我的船長(zhǎng)不作聲,嘴唇慘白,毫不動(dòng)彈;

        My father does not feel my arm , he has no pulse nor will;

        我的父親沒(méi)感到我的手臂,沒(méi)有脈搏,沒(méi)有遺言;

        The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;

        船舶拋錨停下,平安抵達(dá);船程終了;

        From fearful trip the victor ship comes in with object won;

        歷經(jīng)難險(xiǎn)返航,奪得勝利目標(biāo)。

        Exult, O shores!and ring, O bells!

        啊,岸上鐘聲齊鳴,啊,人們一片歡騰!

        But I,with mourful tread,

        但是,我在甲板上,在船長(zhǎng)身旁,

        Walk the deck my captain lies,

        心悲切,步履沉重;

        Fallen cold and dead.

        因?yàn)樗瓜氯?,冰冷,永別。

      52245