精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 另類攝影:手機(jī)變成我們生活的攝魂怪(雙語)

      另類攝影:手機(jī)變成我們生活的攝魂怪(雙語)

      時(shí)間: 楚欣650 分享

      另類攝影:手機(jī)變成我們生活的攝魂怪(雙語)

        下面是藝術(shù)家安東尼·蓋革在其“攝魂怪”照片集中刻畫的內(nèi)容,藝術(shù)家安東尼·蓋革在其“攝魂怪”照片集中刻畫的內(nèi)容??靵砜纯窗蓗

        Our phones, it seems, are an extension of ourselves. More than half of American smartphone owners check their device a few times an hour, according to a 2015 Gallup poll, and 81 percent say they keep their phones nearby during waking hours almost all of the time. For some, a smartphone might as well be an extra limb.

        現(xiàn)在好像手機(jī)是我們自己的延伸。2015年蓋洛普民意測驗(yàn)調(diào)查顯示,美國擁有手機(jī)的人當(dāng)中,超過一半的人一個(gè)小時(shí)內(nèi)要看好幾次手機(jī),而且81%的受訪者稱他們只要醒著幾乎會一直把手機(jī)放在身邊。對于一些人來說,智能手機(jī)就好比身體的一部分。

        That's what artist Antoine Geiger depicts in his photo series "Sur-Fake," highlighting our attachment to the the ubiquitous devices by depicting people's faces stretched and connected to the smartphones they hold in their hands.

        這就是藝術(shù)家安東尼·蓋革在其“攝魂怪”照片集中刻畫的內(nèi)容,通過對人們的臉向外延伸與手中拿著的智能手機(jī)連在一起的這一刻畫,突出我們對這無所不在設(shè)備的依戀。

        The images remove human faces and replace our most distinct and recognizable features with a piece of plastic and glass. With this effect, Geiger shows that our smartphones -- or what lives inside them -- have become more of our identity than our physical selves. The photos are startling: If we're constantly attached to a screen, are we under its control?

        這些照片將人們的臉進(jìn)行空間移動,用一塊塑料和玻璃代替我們最直觀最易識別的面部特征。蓋革用這種效果向人們展示我們的手機(jī)——或者寄生在手機(jī)里的東西——已經(jīng)成為了我們的身份特征而不僅僅是我們的外在物體。這些照片令人震驚:如果我們頻繁地盯著手機(jī)看,它已經(jīng)控制我們了嗎?

      329350