精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學習啦 > 實用范文 > 合同范本 > 服務(wù)合同 >

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同5篇最新

      時間: 鄧茵24587 分享

      一方?jīng)Q定聘用另一方提供兼職翻譯服務(wù),需要簽合同的,經(jīng)雙方友好協(xié)商,需要在合同里面達成協(xié)議事項。今天小編就給大家來參考一下有關(guān)于翻譯服務(wù)合同5篇最新,喜歡的來多多參考哦

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同5篇最新


      ↓↓↓點擊獲取更多"翻譯合同"↓↓↓

      長期翻譯服務(wù)合同

      委托翻譯協(xié)議書范文

      最新版翻譯服務(wù)協(xié)議

      商務(wù)合同英譯中易混淆的詞語


      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同1

      乙方:

      (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

      1. 工作安排:

      研修班:年月日到 月 日(授課時間約 天)。 研修班:年月日至 月 日(授課時間約 天)。 注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約 天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

      2. 工作報酬:

      口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

      筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

      3. 付款方式:

      乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細表。

      4. 工作條件:

      譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。 口譯工作,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

      筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。

      5. 乙方職責:

      乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。

      6. 甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

      7. 未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

      8. 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

      甲方: 乙方:

      代表(簽字): 譯員簽字:

      日期: 年 月 日 日期: 年月 日

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同2

      甲方(翻譯人):_________________

      住址:___________________________

      乙方(委托人):_________________

      住址:___________________________

      作品(資料)名稱:_______________

      原作者姓名:_____________________

      甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

      一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

      二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

      三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

      1.譯文符合原作本意;

      2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

      3.文字準確,沒有錯誤。

      四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

      五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

      甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

      六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

      基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

      獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

      七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

      八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

      九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

      十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

      十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

      甲方(簽章):_________

      乙方(簽章):_________

      簽訂地點:_____________

      簽訂地點:_____________

      _________年____月____日

      _________年____月____日

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同3

      甲方: 

      乙方:

      關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

      1. 稿件說明:

      文稿名稱:

      翻譯類型為:英譯中/中譯英

      總翻譯費為:

      交稿時間:

      2. 字數(shù)計算:

      無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

      3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)

      中譯英____元 英譯中_____元。

      4. 付款方式

      簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

      5. 翻譯質(zhì)量:

      乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

      6. 原稿修改與補充:

      如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

      7. 交稿方式:

      乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      8. 版權(quán)問題:

      乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

      9. 其他:

      本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

      甲方:(簽章)  乙方:(簽章)

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同4

      甲 方:

      乙 方:

      根椐《經(jīng)濟合同法》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

      一、 甲方接收乙方資料后,應予以確認并采取措施加以保密。

      二、 乙方應在甲方提供服務(wù)之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時提出,則甲方不承擔由此而造成對乙方造成的影響。

      三、 甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進行翻譯。

      四、 甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協(xié)商解決。

      五、 在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

      六、 本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內(nèi)容,需另外計費。

      七、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

      八、 1、本合約雙方簽字蓋章后生效;2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效。

      翻譯內(nèi)容

      單 價

      語 種

      總 額

      頁 數(shù)

      定 金

      字 數(shù)

      余 款

      交稿時間

      年 月 日

      付款方式

      甲方代表:  乙方代表:

      (蓋章)          (蓋章)

      聯(lián)系電話:  聯(lián)系電話:

      傳真電話:  傳真電話:

      地 址:        地 址:

      E-mail:        E-mail:

      簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同5

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

      二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20_中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

      五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

      九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

      甲方(蓋章):_________

      乙方(蓋章):_________

      代表(簽字):_________

      代表(簽字):_________

      簽訂地點:_____________

      簽訂地點:_____________

      _________年____月____日

      _________年____月____日


      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同最新相關(guān)文章:

      5篇有關(guān)翻譯的服務(wù)合同范文

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同最新

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同最新

      翻譯服務(wù)合同模板

      有關(guān)于翻譯服務(wù)合同范本最新

      委托翻譯合同范文最新

      長期翻譯服務(wù)合同最新

      5篇實用翻譯服務(wù)合同范本

      翻譯服務(wù)合同最新模板

      5篇有關(guān)咨詢的服務(wù)合同范文

      628554