精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 新聞資訊 > 學(xué)習(xí)資訊 >

      優(yōu)秀大學(xué)英語六級(jí)翻譯真題參考答案及解析匯總

      時(shí)間: 佩珊807 分享

        英語六考試在6月17日下午進(jìn)行,你考的怎么樣了?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?0六級(jí)翻譯及譯文,希望可以為大家?guī)韼椭?/p>

        六級(jí)考試還未開始,屆時(shí)小編會(huì)持續(xù)跟蹤報(bào)道,歡迎收藏本頁!敬請(qǐng)期待!!

        大學(xué)英語六級(jí)翻譯技巧

        一、分句法

        把原文中一個(gè)單詞或短語譯成句子.使原文的一個(gè)句子分譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子或干脆把原文的一個(gè)句子拆開,譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。

        如:八月中旬,修理組人員在驕陽下工作

        譯: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一個(gè)單句拆分成了一個(gè)并列復(fù)合句.

        二、合句法

        把原文中兩個(gè)或以上的簡(jiǎn)單句,主從復(fù)合句或并列復(fù)合句等譯成一個(gè)單句。

        例:她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結(jié)果并未成功。

        譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個(gè)簡(jiǎn)單句合成一個(gè)單句.

        三、正譯法

        就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語。

        例:我們強(qiáng)烈反對(duì)公司的新政策

        譯: We strongly object the company's new policy.

        四、反譯法

        就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達(dá)方式譯成英語.

        例:酒吧間只有五個(gè)顧客還沒有走

        譯文:Only five consumers remained in the bar.

        五、順序法

        順序法翻譯不改變?cè)谋磉_(dá)語序.不會(huì)影明對(duì)原文內(nèi)容的理解.

        例:即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)時(shí),電仍然為我們工作:開動(dòng)電冰箱,把水加熱或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)。

        Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned.

        在句子中.句子前半部分是一個(gè)讓步狀語從句,后半句的"開動(dòng)","加熱","使&hellip;&hellip;運(yùn)轉(zhuǎn)"都是"電在為我們工作"的具體內(nèi)容。因而在譯文中,譯者將這三個(gè)并行動(dòng)作處理成了V-ing形式。

        補(bǔ)充說明working的內(nèi)容。譯文按照原句的語序完全傳達(dá)了原文的意思.采用順序法翻譯,達(dá)到了“精確,通順”的目的。

        >>>點(diǎn)擊下一頁閱讀“大學(xué)英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)”【篇一】

        

      3510426