精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌品析

      優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌品析

      時間: 韋彥867 分享

      優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌品析

        你裝飾額角的詩歌何其甘美,你凋零的棺木像一盤美麗的棋局。下面小編整理了優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌,希望大家喜歡!

        優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌品析

        he that loves a rosy cheek

        thomas carew

        he that loves a rosy cheek

        or a coral lip admires,

        or from star-like eyes doth seek

        fuel to maintain his fires;

        as old time makes these decay,

        so his flames must waste away.

        but a smooth and steadfast mind,

        gentle thoughts,and calm desires,

        hearts with equal love combined,

        kindle never-dying fires;——

        where these are not, i despise

        lovely cheek or lips or eyes.

        真的美

        托默斯·加魯

        頰如玫瑰紅,

        唇如珊瑚赤,

        星眼珠耀然,

        有人為之熱;

        遲暮具凋零,

        熱情亦衰竭。

        心平氣亦和,

        寧靜而謙抑,

        一視能同仁,

        愛之永不滅;——

        世若無斯人,

        頰唇眼何益?

        經(jīng)典優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌

        mother's love

        媽媽的愛

        there is no love,like a mother's love

        沒有任何一種啊,可以和母愛相比

        no stronger bond on earth...

        世界上也沒有比之更強(qiáng)大的凝聚力

        like the precious bond that comes from god

        to a mother,

        象神賜與一個母親的珍寶

        when she gives birth

        當(dāng)她孕育一個新生命

        a mother's love is forever strong

        母愛是強(qiáng)大而永恒持久的

        never changing for all time...

        任何時候都不會改變

        and when her children need her most

        當(dāng)她的孩子最需要她的時候

        a mother's love will shine

        母愛就會照亮(孩子的心靈)

        god bless these special mothers

        上帝保佑這些特別的母親

        god bless them every one...

        上帝保佑她們中的每一個

        for all the tears and heartache

        所有的眼淚和悲傷

        and for the special work they're done

        已及她們所做的特殊工作

        when her das on earth are over

        直到生命終止的那一天

        a mother's love lives on

        母愛依舊長存

        through many generatious

        通過代代相傳

        with god's blessings on each one

        上帝在保佑著每一個母親

        be thankful for our mothers

        對我們的母親感恩吧!

        for they love whit a higher love

        因為她們的愛是一種無私的奉獻(xiàn)

        from the power god has given

        是上帝賦予的力量

        and the strength from up above

        是所有超越一切的力量

        關(guān)于優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌

        Spring Goeth All in White

        春之女神著素裝

        -Robert Bridges

        羅伯特·布里季

        Spring goeth all in white,

        春之女神著素裝,

        Crowned with milk-white may;

        山楂花冠乳白光;

        in fleecy flocks of light,

        天上分明一群羊,

        o'er heaven the white clouds stray;

        白云朵朵自來往;

        white butterflies in the air;

        粉蝶空中時蹁躚;

        white daisies prank the ground;

        廷命菊花飾郊原;

        the cherry and hoary pear,

        櫻桃梨樹共爭艷,

        scatter their snow around.

        四處非花如雪片。

        Goeth 古代英語里,go的第三人稱單數(shù)

        優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌欣賞

        WAITING

        The story has gone with the wind

        But you're still missing the sad feeling

        Standing beside the path,

        Which she must go across

        You're a tree just for waiting

        等

        往事早已隨風(fēng)而逝

        而你還在留戀

        那些破碎的情緒

        站在她必經(jīng)的路口

        把自己站成一株等待的樹

        優(yōu)美經(jīng)典英語詩歌品味

        Love Is Enough

        By William Morris

        Love is enough: though the world be a-waning

        And the woods have no choice but the voice of complaining,

        Though the sky be too dark for dim eyes to discover

        The gold-cups and daisies fair blooming thereunder,

        Though the hills be held shadows, and the sea a dark wonder,

        And this day drew a veil over all deeds passed over,

        Yet their hands shall not tremble, their feet shall not falter;

        The void shall not weary, the fear shall not alter

        These lips and these eyes of the loved and the lover.

        愛就足矣

        威廉·莫里斯

        愛就足矣:哪怕萬物凋零,

        森林無奈,只有嗚嗚悲鳴;

        哪怕天色昏暗,模糊的雙眼不能望見

        金盞和雛菊爭艷天邊;

        哪怕峰巒如影,海洋如謎,

        歲月如紗,遮掩住所有往事舊跡,

        他們雙手不會顫抖,腳步不會猶疑。

        單調(diào)不會令他們厭倦,驚怕也不會改變

        愛人們彼此相對的唇和眼。

      1489348