精品丰满熟女一区二区三区_五月天亚洲欧美综合网_亚洲青青青在线观看_国产一区二区精选

  • <menu id="29e66"></menu>

    <bdo id="29e66"><mark id="29e66"><legend id="29e66"></legend></mark></bdo>

  • <pre id="29e66"><tt id="29e66"><rt id="29e66"></rt></tt></pre>

      <label id="29e66"></label><address id="29e66"><mark id="29e66"><strike id="29e66"></strike></mark></address>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

      外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌精選

      時(shí)間: 韋彥867 分享

        英語(yǔ)詩(shī)歌同建筑藝術(shù)一樣,也需要追求外在的視覺(jué)藝術(shù)和造型藝術(shù),講究外部的象形、對(duì)稱(chēng)、參差和魅力,所以詩(shī)歌語(yǔ)言也具有建筑藝術(shù)美感。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌,歡迎閱讀!

        外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌篇一

        Blow, Blow, Thou Winter Wind

        Blow, blow, thou winter wind,

        Thou art not so unkind

        As man's ingratitude;

        Thy tooth is not so keen

        Because thou art not seen,

        Although thy breath be rude.

        Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:

        Most friendship is feigning, most loving mere folly;

        Then, heigh ho! the holly!

        This life is most jolly.

        Freeze, freeze, thou bitter sky,

        That dost not bite so nigh

        As benefits forgot:

        Though thou the waters warp,

        Thy sting is not so sharp

        As friendship remember'd not.

        Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

        Most friendship is feigning, most loving mere folly;

        Then, heigh-ho! the holly!

        This life is most jolly.

        不懼冬風(fēng)凜冽,

        風(fēng)威遠(yuǎn)難遽及

        人世之寡情;

        其為氣也雖厲,

        其牙尚非甚銳,

        風(fēng)體本無(wú)形。

        噫嘻乎!且向冬青歌一曲:

        友交皆虛妄,恩愛(ài)癡人逐。

        噫嘻乎冬青!

        可樂(lè)惟此生。

        不愁冱天冰雪,

        其寒尚難遽及

        受施而忘恩;

        風(fēng)皺滿池碧水,

        利刺尚難比

        捐舊之友人。

        噫嘻乎!且向冬青歌一曲:

        友交皆虛妄,恩愛(ài)癡人逐。

        噫嘻乎冬青!

        可樂(lè)惟此生。

        外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌篇二

        Song

        Pious Selinda goes to prayers

        If I but ask the favor,

        And yet the tender fool’s in tears

        When she believes I’ll leave her.

        Would I were free from this restraint,

        Or else had hopes to win her;

        Would she could make of me a saint,

        Or I of her a sinner.

        無(wú)奈

        虔誠(chéng)的塞林達(dá)前去祈禱問(wèn)神,

        想要知道我是否對(duì)她鐘情;

        當(dāng)她相信我將離她而去,

        這溫柔的傻瓜淚如雨淋。

        我要么不受愛(ài)的牢籠囚禁,

        我要么想望求她與我成婚;

        但愿如前者她把我變成圣徒,

        否則我就會(huì)把她變?yōu)樽锶恕?/p>

        外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌篇三

        For everything there is a season, and a time for every purpose under the heaven:

        大千世界中,萬(wàn)物皆有時(shí)節(jié),一切自有深意:

        A time to be born and a time to die;

        有誕生,也有死亡的時(shí)候。

        A time to plant and a time to pluck up what is planted;

        有種植也有采摘的時(shí)候。

        A time to kill and a time to heal;

        有傷害,也有治療的時(shí)候;

        A time to break down and a time to build up;

        有坍塌,也有修建的時(shí)候;

        A time to weep and a time to laugh;

        有哭泣,也有歡笑的時(shí)候;

        A time to morn and a time to dance;

        有悲痛,也有起舞的時(shí)候;

        A time to cast away stones and a time to gather stones together;

        有爆發(fā),也有涵納的時(shí)候;

        A time to embrace and a time to refrain from embracing;

        有擁抱,也有逃避擁抱的時(shí)候;

        A time to get and a time to lose;

        有得到,也有失去的時(shí)候;

        A time to keep and a time to cast away;

        有保留,也有拋棄的時(shí)候;

        A time to rend and a time to sew;

        有撕碎,也有縫補(bǔ)的時(shí)候;

        A time to keep silence and a time to speak;

        有傾訴,也有沉默的時(shí)候;

        A time to love and a time to hate;

        有愛(ài),也有恨的時(shí)候;

        A time of war and a time of peace;

        有戰(zhàn)爭(zhēng),也有和平的時(shí)候。

        外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌篇四

        游子吟

        慈母手中線,

        游子身上衣。

        臨行密密縫,

        意恐遲遲歸。

        誰(shuí)言寸草心,

        報(bào)得三春暉。

        A Song of the Travelling Son

        A thread in a mother's loving hand,

        Makes up the clothes for her travelling son.

        Knitting all her affection into every stitch,

        She's worrying he'd be away for too long.

        -- How could the grateful humble grass

        Ever repay the kindness of the generous sun?

        
      看了“外國(guó)優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了:

      1.外國(guó)經(jīng)典優(yōu)美詩(shī)歌欣賞

      2.英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞

      3.精選外國(guó)英文詩(shī)欣賞

      4.優(yōu)美經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌欣賞

      5.勵(lì)志優(yōu)美英語(yǔ)詩(shī)歌精選

      1609723